ДепартаментНова българистика
11 индиански приказки

11 индиански приказки
Йордан ЕфтимовДруги публикации
Йордан Ефтимов. 11 индиански приказки. ИК „Литературен вестник”, София, 1997, 31 стр.
Стихотворенията капризно отказват да се сглобят помежду си и всяко вътре в себе си, разпадат се на отделни похвати и думи, почти без дълбочина. Хомогенни са само планът на ерудитския дискурс и този на физиологичната антропоморфия. Но те също не пораждат дълбочина, а по-скоро внушават идеята, че се цели впечатляване на читателя чрез демонстрация на знания и трансгресиране на поетичното слово – доколкото, разбира се, самоцелната употреба от една страна на „парономазия”, „Нов органон” и „конюнктивит”, а от друга – на „сфинктер”, „сперма”, „пилор” или „задник” може в днешно време да се тълкува като трансгресия, а не като тривия.
Владимир Трендафилов